LAMET – Languages for Translation and Interpreting
Bachelor’s degree in Language Mediation for Translation and Liaison Interpreting (L-12 Linguistic Mediation)
Educational Objectives
The degree program in “Linguistic Mediation for Translation and Liaison Interpreting” is designed to equip students with a thorough understanding of methods, cultural and scientific knowledge, and the skills necessary for working in three foreign languages. The focus is on linguistic mediation, liaison interpreting, and translation, in compliance with both national and European standards. Specifically, graduates are expected to acquire the following key skills:
Effective communication, as well as interlinguistic and intercultural proficiency, in both Italian and three foreign languages.
Technical expertise in both written and oral translation and linguistic mediation.
Knowledge across cultural-literary, legal-economic, and socio-historical fields.
The ability to use modern communication and information management tools.
Strong organizational autonomy, enabling them to quickly adapt to professional work environments.
Professional Profile
Graduates are prepared for careers as linguistic mediators in international relations, whether in interpersonal settings or within international organizations, institutions, and businesses.
Career Opportunities
Graduates can work independently or as employees in linguistic and intercultural roles within national and international companies, institutions, organizations, and both public and private entities. Their tasks may include linguistic mediation, liaison interpreting, translation, document research, and drafting texts in national or international contexts.
Further Study Opportunities
According to the provisions of Ministerial Decree 38/2002, the degree in “Linguistic Mediation for Translation and Liaison Interpreting” qualifies graduates for entry into Master’s programs in the LM-38 class of Modern Languages for Communication and Cooperation. It also grants access to University Master’s programs that require a degree in the L-12 class.
Study Plan
LAMET-LANGUAGES FOR TRANSLATION AND INTERPRETING
Languages for Translation and Liaison Interpreting degree class L-12
First Year – 7 Exams and 60 ECTS
DISCIPLINE
SSD
EXAMS
ECTS
Language and Translation I (THIRD FOREIGN LANGUAGE C.I.)
L-LIN (a)
1
12
Translation Techniques and Specialized Languages
L-LIN/02
1
6
Business Administration
SECS-P/07
1
6
Italian Language and Linguistics
L-FIL-LET/12
1
6
English Culture and Literature (ENGLISH)
L-LIN/10
1
6
Language and Translation I (ENGLISH C.I.)
L-LIN/12
1
12
Language and Translation I (SECOND FOREIGN LANGUAGE C.I.)
L-LIN (a)
1
12
Second Year – 7 Exams and 60 ECTS
DISCIPLINE
SSD
EXAMS
ECTS
Language and Translation II (THIRD FOREIGN LANGUAGE C.I.)
L-LIN (a)
1
12
Culture and Literature (THIRD FOREIGN LANGUAGE)
L-LIN (b)
1
6
Introduction to Interpreting
L-LIN/12
1
6
Elective Activity – GROUP 1
(*)
1
6
Culture and Literature (SECOND FOREIGN LANGUAGE)
L-LIN (b)
1
6
Language and Translation II (ENGLISH C.I.)
L-LIN/12
1
12
Language and Translation II (SECOND FOREIGN LANGUAGE C.I.)
L-LIN (a)
1
12
Third Year – 5 Exams and 60 ECTS
DISCIPLINE
SSD
EXAMS
ECTS
Language and Translation III (THIRD FOREIGN LANGUAGE C.I.)
L-LIN (a)
1
12
Liaison Interpreting
L-LIN/12
1
6
Elective Activity – GROUP 2
(*)
1
6
Language and Translation III (ENGLISH C.I.)
L-LIN/12
1
12
Language and Translation III (SECOND FOREIGN LANGUAGE C.I.)
L-LIN (a)
1
12
Other Mandatory Educational Activities
Internship
6
Final Exam
6
ELECTIVES – CHOOSE ONE COURSE FROM EACH ONE OF THE TWO GROUPS